Serdecznie
zapraszam do kontaktu ze mną – w ten sposób mogę Państwa zapoznać z moją
szczegółową ofertą.
Jako tłumacz języka francuskiego w Warszawie oraz tłumacz języka rosyjskiego, oferuję Państwu pełen zakres usług z tego zakresu. Nie tylko w życiu zawodowym, ale również w życiu prywatnym istnieje wiele sytuacji, które wymagają tłumaczenia z polskiego języka na obcy język dokumentów czy też ustnych wypowiedzi. Tak samo jest w odwrotną stronę – potrzeba dokonywania tłumaczeń z obcego języka na polski jest równie mocno poszukiwana.
Jako tłumacz polsko-francuski oferuję pełen zakres tłumaczeń. Będą to zatem:
a) pisemne tłumaczenia zwykłe – w ich składzie znajdują się tłumaczenia pisemne z francuskiego warszawa z różnorodnych zakresów. Dotyczą one zatem zarówno sfery zawodowej, jak i prywatnej. Będzie to zatem tłumaczenie wszelkiego rodzaju dokumentów, pism czy listów. W ramach zwykłych tłumaczeń oferuję między innymi dokonywanie tłumaczeń prywatnej korespondencji, listów motywacyjnych, dokumentacji z zakresu ekonomii, handlu, prawa, medycyny, techniki czy reklamy.
b) tłumaczenia przysięgłe pisemne, czyli uwierzytelnione – jest to szczególny rodzaj tłumaczeń, których nie wszyscy tłumacze mogą dokonywać. Posiadam wszelkie wymagane uprawnienia, by móc legalnie i profesjonalnie dokonywać tego typu tłumaczeń. Będą to zatem tłumaczenia wszelkiego rodzaju aktów stanu cywilnego – na przykład akty urodzenia, ślubu, zgonu; świadectwa, zaświadczenia i dyplomy; dokumenty samochodowe; akty notarialne, postanowienia sądowe, raporty finansowe oraz wiele innych, które wymagają kompetencji tłumacza przysięgłego. Jako tłumacz przysięgły języka francuskiego swoim nazwiskiem zawsze poświadczam oryginalność oraz wiarygodność poszczególnych dokumentów.
c) tłumaczenia ustne zwykłe – w zakresie tego rodzaju tłumaczeń dokonuję przełożenia na polski język wszelkiego rodzaju rozmów z języka rosyjskiego oraz francuskiego, jak również przekładam treść rozmowy prowadzonej w języku polskim na język francuski lub rosyjski. Tłumaczę zarówno rozmowy telefoniczne, jak i prowadzone osobiście. Tematyka konwersacji jest dla mnie dowolna. Tłumaczę pojedyncze rozmowy handlowe, jak również uczestniczę w całym cyklu rozmów. Swoje usługi proponuje również w zakresie tłumaczenia szkoleń oraz prezentacji.
d) tłumaczenia ustne uwierzytelnione (czyli przysięgłe) – moje kompetencje zawodowe pozwalają na tłumaczenie wszelkiego rodzaju oficjalnych spotkań oraz uroczystości – ślubów, egzaminów, podpisywania umów oraz aktów notarialnych. Swoje usługi świadczę również w sądach oraz na policji – wszędzie tam, gdzie konieczne jest uwierzytelnienie dokumentu podpisem tłumacza przysięgłego.
Jako tłumacz języka francuskiego w Warszawie oraz tłumacz języka rosyjskiego, oferuję Państwu pełen zakres usług z tego zakresu. Nie tylko w życiu zawodowym, ale również w życiu prywatnym istnieje wiele sytuacji, które wymagają tłumaczenia z polskiego języka na obcy język dokumentów czy też ustnych wypowiedzi. Tak samo jest w odwrotną stronę – potrzeba dokonywania tłumaczeń z obcego języka na polski jest równie mocno poszukiwana.
Jako tłumacz polsko-francuski oferuję pełen zakres tłumaczeń. Będą to zatem:
a) pisemne tłumaczenia zwykłe – w ich składzie znajdują się tłumaczenia pisemne z francuskiego warszawa z różnorodnych zakresów. Dotyczą one zatem zarówno sfery zawodowej, jak i prywatnej. Będzie to zatem tłumaczenie wszelkiego rodzaju dokumentów, pism czy listów. W ramach zwykłych tłumaczeń oferuję między innymi dokonywanie tłumaczeń prywatnej korespondencji, listów motywacyjnych, dokumentacji z zakresu ekonomii, handlu, prawa, medycyny, techniki czy reklamy.
b) tłumaczenia przysięgłe pisemne, czyli uwierzytelnione – jest to szczególny rodzaj tłumaczeń, których nie wszyscy tłumacze mogą dokonywać. Posiadam wszelkie wymagane uprawnienia, by móc legalnie i profesjonalnie dokonywać tego typu tłumaczeń. Będą to zatem tłumaczenia wszelkiego rodzaju aktów stanu cywilnego – na przykład akty urodzenia, ślubu, zgonu; świadectwa, zaświadczenia i dyplomy; dokumenty samochodowe; akty notarialne, postanowienia sądowe, raporty finansowe oraz wiele innych, które wymagają kompetencji tłumacza przysięgłego. Jako tłumacz przysięgły języka francuskiego swoim nazwiskiem zawsze poświadczam oryginalność oraz wiarygodność poszczególnych dokumentów.
c) tłumaczenia ustne zwykłe – w zakresie tego rodzaju tłumaczeń dokonuję przełożenia na polski język wszelkiego rodzaju rozmów z języka rosyjskiego oraz francuskiego, jak również przekładam treść rozmowy prowadzonej w języku polskim na język francuski lub rosyjski. Tłumaczę zarówno rozmowy telefoniczne, jak i prowadzone osobiście. Tematyka konwersacji jest dla mnie dowolna. Tłumaczę pojedyncze rozmowy handlowe, jak również uczestniczę w całym cyklu rozmów. Swoje usługi proponuje również w zakresie tłumaczenia szkoleń oraz prezentacji.
d) tłumaczenia ustne uwierzytelnione (czyli przysięgłe) – moje kompetencje zawodowe pozwalają na tłumaczenie wszelkiego rodzaju oficjalnych spotkań oraz uroczystości – ślubów, egzaminów, podpisywania umów oraz aktów notarialnych. Swoje usługi świadczę również w sądach oraz na policji – wszędzie tam, gdzie konieczne jest uwierzytelnienie dokumentu podpisem tłumacza przysięgłego.